技術セミナー・研修・出版・書籍・通信教育・eラーニング・講師派遣の テックセミナー ジェーピー
技術セミナー・研修・出版・書籍・通信教育・eラーニング・講師派遣の テックセミナー ジェーピー
本セミナーでは、外国人が違和感なく自然に読める科学・技術英文 (論文・報告書等) を書くためのポイントを伝授いたします。
また、感情問題を起こさない電子メールの書き方についても解説いたします。
本セミナーでは、豊富なGMP査察対応経験を持つ講師が、実際に現場で目にしたNG事例を挙げて、効果的なGMP査察対応方法を解説いたします。
本セミナーでは、特許ライセンス契約、秘密保持契約、共同研究開発契約等、特有の表現や語句・ドラフティングのポイントなどを分かりやすく解説いたします。
本セミナーでは、GMP基準書や手順書の英語表現、業者査察の英文手順書の作成、日本人が間違えやすい単語とその例文について事例に基づき詳解いたします。
また、海外査察・海外工場の査察・海外原薬サプライヤーとのコミュニケーションをスムーズにするためのノウハウを解説いたします。
本セミナーでは、国際共同試験について取り上げ、国内試験との相違点をふまえ、実務に必要な英語知識とグローバルコミュニケーションの留意事項を解説いたします。
本セミナーは、医薬系の翻訳、文書作成歴40年のベテラン講師が、英文作成のポイントを解説いたします。
本セミナーでは、グローバルQA監査、ベンダー監査、欧米当局査察の合計通訳回数100回を超える経験から、これまで目にした査察対応のベストプラクティスを紹介いたします。
また、最近の査察でフォーカスされたトピック (データインテグリティや無菌性保証など) を例に、英訳文書でNGな訳し方や言葉の選択で指摘事項をもらった英語表現を解説いたします。
本セミナーでは、製薬・医療機器現場での豊富な査察対応経験のある講師が、GMP査察の実際と英語通訳対応のノウハウについて、最新の情報を交えて解説いたします。
本セミナーでは、CAPAの英文手順書、バリデーションの英文プロトコル作成法を解説いたします。
また、英訳した方がよい手順書、査察時の応対の留意点について解説いたします。
本セミナーでは、国際共同試験について取り上げ、国内試験との相違点をふまえ、実務に必要な英語知識とグローバルコミュニケーションの留意事項を解説いたします。
本セミナーでは、外国人が違和感なく自然に読める科学・技術英文 (論文・報告書等) を書くためのポイントを伝授いたします。
また、感情問題を起こさない電子メールの書き方についても解説いたします。
本セミナーでは、米国優良企業の英語図面を見ながら、英語図面の読み方・書き方を学習いただきます。
誤解を生ずる表現を防ぐポイント、社内のデーターベース化による英語表現を標準化するポイントについても解説いたします。
本セミナーでは、豊富なGMP査察対応経験を持つ講師が、実際に現場で目にしたNG事例を挙げて、効果的なGMP査察対応方法を解説いたします。
本セミナーでは、国際共同試験について取り上げ、国内試験との相違点をふまえ、実務に必要な英語知識とグローバルコミュニケーションの留意事項を解説いたします。
本セミナーでは、技術者が知っておくべき、英文契約書の作成・読む際のポイントを分かりやすく詳解いたします。
本セミナーでは、英文契約書の解釈から読み方、書き方、修正方法に至るまで分かりやすく説明いたします。
本セミナーには、講師がアメリカの大学で過ごした16年の間で身につけた国際会議での発表の仕方に加え、研究資金獲得のためのプレゼンテーションにおけるノウハウが詰まっています。
それをシンプルな5つの作法と実践ノウハウにまとめることによって初心者でも納得のプレゼンができるようにしたものです。
本セミナーでは、合計通訳回数70回を超える講師の経験からグローバルQA監査、ベンダー監査、欧米当局査察のベストプラクティスを解説いたします。
また、欧米当局査察で頻出する英語表現やホットトピックを査察官から聞いた定義に基づいて解説いたします。
本セミナーでは、CAPAの英文手順書、バリデーションの英文プロトコル作成法を解説いたします。
また、英訳した方がよい手順書、査察時の応対の留意点について解説いたします。
本セミナーでは、GMP査察時の基本的な流れから実践的対応ポイント、「データ・インテグリティ」について解説いたします。
本セミナーでは、論理性、簡潔性、読みやすくメリハリのある英文作成について基礎から解説いたします。
状況・文脈に応じた適切な英語表記、医学論文の構成など、英語による文書作成のノウハウを詳解いたします。
本セミナーでは、合計通訳回数70回を超える講師の経験からグローバルQA監査、ベンダー監査、欧米当局査察のベストプラクティスを解説いたします。
また、欧米当局査察で頻出する英語表現やホットトピックを査察官から聞いた定義に基づいて解説いたします。
本セミナーでは、英文作成時に参考となるガイドライン、参考としない方がよいガイドライン、手順書の作成事例、GMP査察対応において英訳する手順書、査察時のOHP、応対の基本について解説いたします。
本セミナーでは、外国人が違和感なく自然に読める科学・技術英文 (論文・報告書等) を書くためのポイントを伝授いたします。
また、感情問題を起こさない電子メールの書き方についても解説いたします。