技術セミナー・研修・出版・書籍・通信教育・eラーニング・講師派遣の テックセミナー ジェーピー

英語のセミナー・研修・出版物

海外当局査察にむけた準備すべき翻訳文書 (SOP/CAPA/SMF) の具体的な英訳の実践・査察対応事例

2023年3月15日(水) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、まず1部で、FDAなどの海外当局 (英語圏) からの査察にむけて、メール作成などで、分りにくく、間違えやすい英文の事例/意味不明な英文の事例や作成ルールを解説し、2部・3部では、GMP査察に特化した事前に準備すべき、または、したほうがよい英文翻訳文書 (手順書、SMF、CAPA、バリデーションプロトコル) について、査察対応経験が豊富な講師が実体験をもとに解説いたします。

技術英語ライティングの基礎と実務への応用

2023年2月14日(火) 10時00分17時00分
オンライン 開催

海外当局査察にむけた準備すべき翻訳文書 (SOP/CAPA/SMF) の具体的な英訳の実践・査察対応事例

2023年1月30日(月) 10時30分2023年2月8日(水) 16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、まず1部で、FDAなどの海外当局 (英語圏) からの査察にむけて、メール作成などで、分りにくく、間違えやすい英文の事例/意味不明な英文の事例や作成ルールを解説し、2部・3部では、GMP査察に特化した事前に準備すべき、または、したほうがよい英文翻訳文書 (手順書、SMF、CAPA、バリデーションプロトコル) について、査察対応経験が豊富な講師が実体験をもとに解説いたします。

海外当局査察にむけた準備すべき翻訳文書 (SOP/CAPA/SMF) の具体的な英訳の実践・査察対応事例

2023年1月19日(木) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、まず1部で、FDAなどの海外当局 (英語圏) からの査察にむけて、メール作成などで、分りにくく、間違えやすい英文の事例/意味不明な英文の事例や作成ルールを解説し、2部・3部では、GMP査察に特化した事前に準備すべき、または、したほうがよい英文翻訳文書 (手順書、SMF、CAPA、バリデーションプロトコル) について、査察対応経験が豊富な講師が実体験をもとに解説いたします。

リモート監査を含むGMP査察での必須英語表現と効果的説明ノウハウ

2022年12月12日(月) 10時30分2022年12月16日(金) 16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、豊富なGMP査察対応経験を持つ講師が、実際に現場で目にしたNG事例を挙げて、効果的なGMP査察対応方法を解説いたします。

リモート監査を含むGMP査察での必須英語表現と効果的説明ノウハウ

2022年11月11日(金) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、豊富なGMP査察対応経験を持つ講師が、実際に現場で目にしたNG事例を挙げて、効果的なGMP査察対応方法を解説いたします。

英文契約書の読み方・書き方基礎講座

2022年8月25日(木) 12時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、英文契約書の解釈から読み方、書き方、修正方法に至るまで分かりやすく説明いたします。

例文で解説するGMPに関連する英語表現とGMP文書・査察監査時の頻出表現

2022年8月5日(金) 13時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、グローバルQA監査、ベンダー監査、欧米当局査察の合計通訳回数100回を超える経験から、これまで目にした査察対応のベストプラクティスを紹介いたします。
また、最近の査察でフォーカスされたトピック (データインテグリティや無菌性保証など) を例に、英訳文書でNGな訳し方や言葉の選択で指摘事項をもらった英語表現を解説いたします。

例文で解説するGMPに関連する英語表現とGMP文書・査察監査時の頻出表現

2022年7月27日(水) 13時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、グローバルQA監査、ベンダー監査、欧米当局査察の合計通訳回数100回を超える経験から、これまで目にした査察対応のベストプラクティスを紹介いたします。
また、最近の査察でフォーカスされたトピック (データインテグリティや無菌性保証など) を例に、英訳文書でNGな訳し方や言葉の選択で指摘事項をもらった英語表現を解説いたします。

GMP基準書・手順書の英文化と知っておくべき英語知識

2022年6月20日(月) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、CAPAの英文手順書、バリデーションの英文プロトコル作成法を解説いたします。
また、英訳した方がよい手順書、査察時の応対の留意点について解説いたします。

グローバル開発における承認申請・試験関連文書の医薬英語/英文ライティング入門

2022年5月9日(月) 13時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、試験計画書、試験報告書等の医薬品等の開発に必要な各種文書を英語で作成するための基礎的ルールや形式、語句、表現について解説いたします。

グローバル開発における承認申請・試験関連文書の医薬英語/英文ライティング入門

2022年4月22日(金) 13時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、試験計画書、試験報告書等の医薬品等の開発に必要な各種文書を英語で作成するための基礎的ルールや形式、語句、表現について解説いたします。

特許翻訳基礎講座

2022年4月18日(月) 13時00分17時00分
オンライン 開催

本セミナーでは、特許翻訳特有の考え方、基本的な英文クレームの構造などを中心に解説いたします。
特許翻訳特有の知識がなければ訳すことができない特許明細書翻訳のノウハウを詳解いたします。

海外当局査察対応のためのGMP手順書等の英文化 (翻訳) と知っておくべき知識・ルール

2022年2月24日(木) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、アメリカ、イギリス、ドイツ、フランス、韓国等の海外の工場を査察した経験のある講師が、GMP基準書・手順書の英文化 (翻訳) と知っておくべき知識・ルールについて詳解いたします。

基礎からわかる英文契約書の読み方

2022年1月26日(水) 12時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、英文の契約書について取り上げ、英文契約の読解の基礎から、秘密保持契約 (NDA) 、基本合意書 (MOU) 、合弁契約などの条項例と交渉のポイントを解説いたします。

特許翻訳基礎講座

2021年12月20日(月) 13時00分17時00分
オンライン 開催

本セミナーでは、特許翻訳特有の考え方、基本的な英文クレームの構造などを中心に解説いたします。
特許翻訳特有の知識がなければ訳すことができない特許明細書翻訳のノウハウを詳解いたします。

リモート監査を含むGMP査察での必須英語表現と効果的説明ノウハウ

2021年11月24日(水) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、豊富なGMP査察対応経験を持つ講師が、実際に現場で目にしたNG事例を挙げて、効果的なGMP査察対応方法を解説いたします。

医薬品のグローバル開発に必要な実践英語講座

2021年11月15日(月) 12時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、国際共同試験について取り上げ、国内試験との相違点をふまえ、実務に必要な英語知識とグローバルコミュニケーションの留意事項を解説いたします。

英文契約書の基礎とドラフティングのポイント

2021年10月8日(金) 13時00分16時00分
2021年10月12日(火) 13時00分16時00分
オンライン 開催

本セミナーでは、英文契約書を作成する時や読む時のポイントと留意点をわかりやすく説明するとともに、実務で頻出の秘密保持契約書と特許ライセンス契約書のサンプルに沿ってリスクやポイントを説明いたします。

正確に伝えるための英文テクニカル・ライティング

2021年8月31日(火) 10時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、外国人が違和感なく自然に読める科学・技術英文 (論文・報告書等) を書くためのポイントを伝授いたします。
また、感情問題を起こさない電子メールの書き方についても解説いたします。

英文契約書の読み方・書き方基礎講座

2021年8月25日(水) 12時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、英文契約書の解釈から読み方、書き方、修正方法に至るまで分かりやすく説明いたします。

医薬分野における英文契約書の読み方入門講座

2021年6月30日(水) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、製薬・医療機器・診断薬など医薬系企業向け英文契約書について基礎から解説し、NDAや業務委託契約書の交渉の基礎、知財関連の条項について分かりやすく解説いたします。

ICT英文読解セミナー

2021年6月30日(水) 10時00分17時00分
2021年7月14日(水) 13時00分17時00分
オンライン 開催

技術英語表現の習得 & 模擬英語 (技術) 会議

2021年6月29日(火) 13時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、外国工業関連団体と日本側団体との国際会議の通訳経験、海外VIP通訳などをこなす講師が、COVID-19の影響による顧客要望 (納期の変更) への対応可否、共同プロジェクトの進捗確認など、技術者がこれからの実務で遭遇する可能性が高い場面と会話を想定した演習を交えて解説いたします。

例文で解説するGMP文書や海外当局査察で頻出する英語表現 (事例)

2021年5月28日(金) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、グローバルQA監査、ベンダー監査、欧米当局査察の合計通訳回数100回を超える経験から、これまで目にした査察対応のベストプラクティスを紹介いたします。
また、最近の査察でフォーカスされたトピック (データインテグリティや無菌性保証など) を例に、英訳文書でNGな訳し方や言葉の選択で指摘事項をもらった英語表現を解説いたします。

技術者・研究者のための英文テクニカルライティング

2021年5月28日(金) 10時30分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、英文マニュアルなどの英語文書の作成に活かせる「英文テクニカルライティング」の基礎とその関連事項、そして、知識を具体的に応用する方法を修得いただけます。

意図した内容を誤解なく読者に伝える英文⇔和文ドキュメント作成の要点・留意点

2021年4月20日(火) 13時00分16時30分
オンライン 開催

本セミナーでは、英文書作成や和文英訳の文章作成に必要なポイントを説明し、「意図した内容を誤解なく読者に伝える」ポイントを解説いたします。

英文記事を速く正確に読む講座

2021年4月12日(月) 10時00分17時00分
2021年4月26日(月) 13時00分16時00分
オンライン 開催

本セミナーでは、外国人が違和感なく自然に読める科学・技術英文 (論文・報告書等) を書くためのポイントを伝授いたします。
また、感情問題を起こさない電子メールの書き方についても解説いたします。

コンテンツ配信