2013年版 はじめての英文契約書実務 (全3回演習つき講座)
~普遍的な基礎知識からベースとなる考え方、体験談、最新トレンドを基に事例と攻略法をコンパクトに徹底習得~
東京都 開催
会場 開催
演習付き
英文契約書のセミナーを3テーマセットにした特別コース!
概要
本セミナーはコミュニケーションのセミナーを2テーマセットにしたコースです。
セット受講で特別割引にてご受講いただけます。
通常受講料 : 94,500円 → 割引受講料 75,000円
開催日
-
2012年11月24日(土) 13時30分
~
17時00分
-
2012年12月12日(水) 13時30分
~
17時00分
-
2013年1月16日(水) 13時30分
~
17時00分
受講対象者
- 海外の取引先・スタッフとの会議・連絡・折衝・交渉が必要な方、これから携わる方
- サービス部門
- 製造部門
- 技術部門 (設計、開発部門、技術指導)
- 営業部門 (品質保証部) など
- 通常業務で英語の書類を扱う方、これから扱う方
- 契約書
- 設計書
- 仕様書
- 指示書
- 取扱説明書
- マニュアル
- 論文
- 特許
- テクニカルライティング
- 翻訳 (英和 / 和英)
- 技術英語の指導者
- 海外とのビジネスが増加傾向にある方
- 海外企業との連携を担当している方、これから担当する方
- 海外赴任を予定されている方
プログラム
海外取引の着実な拡大により、国内外の競争激化を生き抜く産業界にとって、国際取引ツールとして英文契約の重要性は更に大きくなっています。英文契約書に対する理解、知識、読み方・書き方のスキル取得は、多少とも海外取引に携わっておられる担当者、管理者、経営者の方々にとっては、無関係では済まされない時代です。
今回の英文契約セミナーは、日常的に多忙を極めるこうしたお立場の方々を対象に、ごく短時間に英文契約の全体像、読み方・書き方の基礎を学び、同時にそれらの実務を速習して頂くために準備されました。講義の第1回は英文契約の「全体像とものの考え方」、第2回は英文契約の「読み方」実務、第3回は「書き方」実務です。各回の講義内では、受講者の皆様に参加して頂く「演習」(*) の時間を取り入れ、一方通行で講義を聴くだけという現状から一歩進めたセミナー形式を採用しています。
講師には、SSKセミナーでもレギュラー出演の国際取引と英文契約実務経験二十数年のベテランを招き、体験を踏まえて、分かりやすく解説してもらいます。
(*) 簡単な課題を解いて頂きます。
第1回 基礎から分かる英文契約書実務(入門編) ※質疑応答/名刺交換あり
(2012年11月14日(水) 13:30~17:00)
第1部 一般知識総ざらい
- 英文契約書の構造
(様式化された4つの部分に分解して理解。法律背景についても解説)
- 冒頭部分(契約の効力発生日、前文、約因文言)
- 実質条項部分(契約当事者の権利・義務に関する条文)
- 一般条項部分(契約の運営・解釈・紛争処理に関する条文)
- 末尾文言部分(調印権限問題)
- 英文国際契約のものの考え方とは
- 人間性善説に立った考え方(日本) と人間性悪説に立った考え方(欧米系) の違い
- 主な一般条項(General Provisions) を理解して使う
(どのような英文国際契約にも使われる約20種類の一般条項の解説)
- 英文契約の一般条項にはどのような役割があるのか
- 汎用性の大きい一般条項(約20種類) を覚えてしまおう
●実務知識の演習英文契約のある一般条項の解釈と翻訳●
第2部 国際契約交渉の進め方(基礎編)
- Ⅰ. 交渉に入る前に
- 英文国際契約と日本語の国内契約の違い
- 何故英文契約はやたらに長いのか
- 契約書での相手方の縛り方(契約の相手方に対する信頼感の問題)
- Ⅱ. 契約交渉の手続き例
- レター交換による交渉の留意点
- 初期の実質的交渉
- 秘密保持契約の締結・調印
- 合意形成と議事録minuteの作成
- 「レター・オブ・インテント」 の締結
- 「レター・オブ・インテント」の機能と法的効力、実例
- 最終的な契約交渉
- 最終契約案をどちら側が作成するか
- 交渉決裂の場合も考えながら交渉する
- 契約に落ちがないかの検証と準拠法・使用言語・紛争解決手段等の規定の挿入
- 締結(調印権限について)
- 契約締結後の手続
- 契約書の引渡し
- 隔地者間の契約書の調印と効力発生時点の問題
第2回 分かりやすい英文契約書の「読み方」(速習編) ※質疑応答/名刺交換あり
(2012年12月12日(水) 13:30~17:00)
- はじめに
- 英文契約書を読むのに法学部出身者でなければならないのか
- 英語はどの程度できればよいのか
- 揃えるべき道具は
- 論理的な思考術とディベート術 他
- 法律英語の特徴(助動詞、専門用語、長い複雑な条文構造)
- 法律英語の文法-特に助動詞shallの使い方
- 専門用語(ラテン語、法律用語と一般用語の大きな違い)
- 長い複雑な構文(修飾語、句、節の掛かり方のルール)
- 英文契約の基礎用語例と活用事例
- 使用頻度の高い契約専門用語・慣用句
- 間違いやすい法律用語
- 英文契約上のものの考え方
- はじめに
- 英米契約法上の重要な法原則(Parol Evidence Rule, Estoppel, 等)
- 英文契約の基本的骨組み
- 英文契約の特質(日本の契約との相違点)
- 英文契約法における契約成立の要件
- AgreementとContractの違い(4) 英文契約の枠組み
- ● 課題演習 : 英文契約に関する一般的知識●
- 英文国際契約の種類とその読み方
- レター・オブ・インテント(Letter of Intent)(L.O.I.)
- 秘密保持契約(Non-Disclosure Agreement)
- 国際売買契約(Sale of Goods Agreement)
- 販売店契約(Distributorship Agreement)
- 技術ライセンス契約(Technology License Agreement)
- 合弁事業契約(Joint Venture Agreement)
第3回 分かりやすい英文契約書の「書き方」(速習編) ※質疑応答/名刺交換あり
(2012年1月16日(水) 13:30~17:00)
第1部 英文国際契約の書き方ルール(雛形のコピー、のりとハサミで切り張り)
- 「ゼロベースから和文英訳する」方式
- 「類似の英文契約書の条文を編集する」方式
- インターネットのfindlawサイトの活用法
第2部 英文契約書の書き方で勉強すべき要素とは何か
- 法律英語の特徴
- 法律英語の書き方実務
- 関係副詞の使い方
- Doublets「二重語」の使い方
- 数字の表記
- 修飾語・修飾節や句のかかり方
●課題演習 : 英文契約の「書き方」に関する一般知識●
第3部 契約本文の書き方実技・小技を交えた英文契約攻略法
- 基本的なアプローチ
- 日本語の特徴を踏まえた個別的な攻略法 <その1>
- 日本文は論理曖昧な文章が多いから、契約原案の下書きのため論理的な内容を箇条書きする
- 英語の特徴を踏まえた個別的な攻略法 <その2>
- 契約文書における「条件」と「但し書き」
- If clauseにおける時制の問題
- 定冠詞「the」の使い方
講師
野口 幸雄 氏
赤坂ビジネスコンサルティング
代表
主催
お支払い方法、キャンセルの可否は、必ずお申し込み前にご確認をお願いいたします。
お問い合わせ
(主催者への直接のお問い合わせはご遠慮くださいませ。)
受講料
1名様
:
71,429円 (税別) / 75,000円 (税込)
割引特典について
- 対象講座
- 割引受講料
- 2講座同時受講 50,000円(税込)
- 3講座同時受講 75,000円(税込)